Frontera, mar e islas de Vietnam

Portada > Política

Vietnam impulsa divulgación de documentos sobre soberanía marítima

By VNA 12/13/2017 08:51 |

(Fuente: VNA)

El Museo de Historia Nacional de Vietnam celebró un seminario científico cuyo objetivo es investigar y promover los valores de los documentos y objetos que demuestran la soberanía marítima del país.
 
Los expertos participantes coincidieron en que además de recopilar materiales al servicio de la lucha jurídica, hay que prestar especial atención a la divulgación sobre la defensa de la soberanía de Vietnam en el mar para que esos conocimientos lleguen a más personas a través de los métodos científicos.
 
También insistieron en la necesidad de adoptar una estrategia de propaganda eficiente, acercándola incluso a las instituciones docentes.
 
 “Propongo que traduzcamos estos documentos a diferentes idiomas, como al chino, japonés y al de los países occidentales, para divulgarlos en las universidades. En estos centros hay muchos materiales pero creo que el interés en el tema será mayor en los que ofrecen sus estudios sobre Asia”, opinó el Doctor Nguyen Nha, de la Asociación de Historiadores de Ciudad Ho Chi Minh.
 
En esta ocasión, se abrió una exposición de fotografías de los objetos recuperados de los barcos naufragados en Cu Lao Cham y Binh Chau, y sobre los archipiélagos de Hoang Sa (Paracels) y Truong Sa (Spratlys) de Vietnam.

Del siglo XVII al XIX, el Estado feudal vietnamita ejerció múltiples acciones jurisdiccionales en ambos archipiélagos como realizar trabajos topográficos y cartográficos, designar flota de patrulla, levantar templos y lápidas de demarcación fronteriza en esos territorios, al igual que organizar y administrar actividades pesqueras en sus alrededores.       

Entre los cientos de mapas coleccionados, el más antiguo es el “Thien Nam Tu Chi Lo Do Thu” (Antología de Rutas desde la capital hacia las cuatro direcciones), cartografiado por Do Ba en los años 30 del siglo XVII.        

En este mapa, con caracteres de Han-Nom (antiguo préstamo de letras chinas para expresar por escrito el idioma vietnamita), Hoang Sa es llamado Bai Cat Vang (banco de arena dorada). Al describirlo, Do Ba subrayó: “Entre el mar, se encuentra un banco de arena de hasta 400 millas de largo y 20 millas de ancho. Los Señores Nguyen (que reinaban de 1600 a 1788 las partes central y sureña de Vietnam) administran Bai Cat Vang”.        

En el volumen, los otros ocho mapas cartografiados en las dinastías Le (1428-1789) y Nguyen (1802 – 1945) también mostraron que el archipiélago Hoang Sa es denominado Bai Cat Vang.        

Los especialistas recopilaron además centenares de documentos que mostraron que Hoang Sa, Truong Sa y otras zonas en el Mar Oriental pertenecen al territorio vietnamita, entre ellos “Dai Viet su ky tuc bien” (Anales de Dai Viet – nombre antiguo de Vietnam) elaborados en 1775 durante el reino del Señor Trinh Sam (quien gobernó el Norte de Vietnam en paralelo con el rey nominal de la casa real Le), sobre la historia del país indochino desde 1676 hasta entonces. 

También se encuentran “Phu Bien Tap Luc” (Misceláneas sobre la pacificación fronteriza, 1776), “Dai Nam Thuc Luc” (Crónicas de Dai Nam – otro nombre feudal de Vietnam, 1844 – 1848) y “Dai Nam Nhat Thong Chi” (Atlas de Dai Nam Unificado, 1882).         

En estos documentos, a diferencia de las obras chinas citadas por Beijing, se relatan las prácticas administrativas de las dinastías feudales vietnamitas en Hoang Sa y Truong Sa.        

En ambas ediciones, preliminar y oficial, de “Dai Nam Thuc Luc”, reconocido por la UNESCO como Patrimonio de la Humanidad en 2009, abundan datos que evidencian la pertenencia de Hoang Sa y Truong Sa a Vietnam.        

También se registran centenares de documentos administrativos oficiales de la dinastía Nguyen (de 1600 a 1788 en las partes central y sureña de Vietnam y de 1802 a 1945 en todo el país), que muestran la gestión de los reyes vietnamitas en Hoang Sa y Truong Sa, tales como el envío de expertos para investigar, cartografiar e instalar hitos en estos archipiélagos sagrados de la Nación.        

De los 773 tomos originales de “Chau ban” o documentos reales de la dinastía Nguyen conservados hasta hoy día, 18 son reportes minuciosos de las actividades soberanas vietnamitas en Hoang Sa y Truong Sa.       

Los “Chau ban” constituyen informes oficiales que altos mandarines entregaron al rey, sobre los cuales el monarca escribió con sus propias letras, habitualmente con tinta roja idéntica, sus repuestas, comentarios y decisiones, convirtiéndolos en resoluciones supremas y únicas para cada asunto estatal.       

En la época de la colonia francesa (a finales del siglo XIX y la primera mitad del XX), el gobierno galo, en nombre de Vietnam, continuó la administración sobre Hoang Sa y Truong Sa y envió tropas a acampar en esas islas. En los años 1930, estableció la dependencia de esos archipiélagos a provincias vietnamitas en territorio firme.       

Según el Acuerdo de Ginebra de 1954 sobre el restablecimiento de la paz en Indochina, Francia cedió ese derecho al gobierno de Saigón, o sea la República de Vietnam, y después de la reunificación nacional en 1975, el Estado de la República Socialista de Vietnam asumió la gobernación sobre Truong Sa (el Hoang Sa fue anteriormente invadido por China).




Fotos